![alkitab bibel alkitab bibel](https://www.kiyut.com/products/alkitab/alkitab_ubuntu.png)
You are allowed to specify the verses per view, alter the book font, change the background color, hide verse numbers, configure hotkeys, as well as reveal study notes and word morphology.
#ALKITAB BIBEL FULL#
Navigation and other featuresĪlkitab Bible Study gives you the possibility to switch to a full screen mode, go to the previous or next page, jump 5 verses forward, enhance the overall functionality of the tool with the aid of plugins, copy the information to the clipboard, work with multiple tabs, perform search operations, and activate the parallel view mode. The navigator offers your quick access to the Old or New Testament, while the history panel keeps track of your opened files. Plus, you are allowed to check out the contents of the aforementioned religious texts using an Explorer-like interface. The application integrates a bookshelf where you can find the biblical texts, daily devotions, general books, as well as dictionaries.
#ALKITAB BIBEL MANUAL#
The help manual is quite poor so you need to take some time and experiment with the built-in features in order to make the most out of the tool. The layout is kept pretty simple and clean so you can focus solely on the reading mode, although it is not particular intuitive. The tool comes with support for several handy features for studying the religious text, such as parallel view mode, commentaries, dictionaries, glossaries, daily devotions, and search capability.
#ALKITAB BIBEL SOFTWARE#
Det er i følge åndsverkloven ikke tillatt å kopiere, eksportere, distribuere eller mangfoldiggjøre hele eller deler av teksten for kommersiell eller ikke-kommersiell bruk uten samtykke fra Det Norske Bibelselskap, unntatt når det er hjemlet i lov (kopiering til privat bruk, sitat o.l.) eller avtale med Kopinor ( Se om sitatrett: no./wiki/Sitatrett og Utnyttelse i strid med lov eller avtale kan medføre erstatnings- og straffeansvar.Alkitab Bible Study is an open source software application designed specifically for helping you read and analyze the Bible. Bibel 2011 baserer seg derimot på et mer konkordant oversettelsesprinsipp, der oversetterne søker å gjengi de bibelske grunntekstene så nært om mulig.īibeloversettelsene er beskyttet av opphavsrett.īibeltekstene fra Det Norske Bibelselskap som presenteres på er gratis til bruk for personlig bibellesning. Men det er likevel riktig å si at Bibelselskapets oversettelse fra 1978/85 er idiomatisk i større grad enn de andre norske oversettelsene. Derfor vil alle bibeloversettelser være idiomatiske i større eller mindre grad. Både ordstilling, ordforråd og grammatikk gjør det umulig å oversette ”ord for ord” fra grunnspråkene. Without explicit authorisation, reproduction is only allowed in so far as it is permitted by law or by agreement with a collecting society.ĭenne bibelteksten er en oversettelse fra 2005 (NT) og 2010 (GT), der hele oversettelsen utgis i oktober 2011.Įn fullstendig konkordant oversettelse finnes ikke. This material is protected by copyright law. A breach of these provisions will be reported and will imply liability to pay compensation. Beyond the quotation rights (Norwegian text: no./wiki/Sitatrett and it is not allowed, according to the Norwegian Copyright Act, to copy, export, distribute or duplicate all or parts of the text for commercial or non-commercial use without consent from The Norwegian Bible Society.
#ALKITAB BIBEL FREE#
The Bible texts from The Norwegian Bible Society which are presented in are free to use for personal Bible reading. The Bible translations are protected by copyright. On the other hand, "Bibel 2011" is based rather upon a concordant translation principle, where the translators aim to reproduce the biblical texts as close to the original as possible. It is correct to say that the Norwegian Bible Society's translation from 1978/85 is more idiomatic than the other Norwegian translations.
![alkitab bibel alkitab bibel](https://imagesvc.meredithcorp.io/v3/mm/image?url=https://i.ytimg.com/vi/NgYIjKSdieM/hqdefault.jpg)
Therefore, all translations will be idiomatic to a greater or lesser degree. Both word order, vocabulary and grammar makes it impossible to translate "word by word" from the original languages. This Bible text is a translation from 2005 (NT) and 2010 (OT), the entire translation being published in October 2011.Ī completely concordant translation does not exist.